Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] That product need to be inspected, so I unsealed it. However, the dividing...
Original Texts
その商品は検品の必要があり、開封しました。
しかし、小分けしてある袋はもちろん未開封です。また、賞味期限と個数を確認して頂けますでしょうか?
問題ないことがわかるかと思います。
あなたを心配させてしまって申し訳ないと思っています。
それでも、納得がいかないようでしたら下記住所へ返送してください。
日本までの送料も加えて、全額返金させて頂きます。
Translated by
steveforest
The item has been opened as the inspection was required.
But, a small bag for subdivision is of course unopened. Also, would you check the expiry date and the number of items?
You may understand that there is no problem.
I am sorry to have disappointed you.
If you are not still convinced, please return it to the following address.
We will refund you fully including a shipping cost to Japan.
But, a small bag for subdivision is of course unopened. Also, would you check the expiry date and the number of items?
You may understand that there is no problem.
I am sorry to have disappointed you.
If you are not still convinced, please return it to the following address.
We will refund you fully including a shipping cost to Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...