Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 4thアルバム『Killing Me Softly』2014年6月4日(水)発売! 2年連続日本武道館公演や4回目の全国ツアーを経てリリースする待望の...

This requests contains 855 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( sherryme , leah1127 ) and was completed in 2 hours 17 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 11:26 2656 views
Time left: Finished

4thアルバム『Killing Me Softly』2014年6月4日(水)発売!


2年連続日本武道館公演や4回目の全国ツアーを経てリリースする待望の4thアルバム!2014年はメンバー全員が高校生となり上京もして本格稼働へ。昨年1年間のいろいろな挑戦を経て、5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループとしての存在感を多数のハイクオリティ楽曲で魅せつける1枚が完成!

sherryme
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:19
第4张专辑《Killing Me Softly》于2014年6月4日(周三)贩卖!
发布历经连续2年在日本武道馆公演和第4次的全国巡回演唱会令人期待的第4张歌曲专辑!
2014年全体成员都将成为高中生,进军东京也开始正式运转。经过去年1年时间的各种各样的挑战,完成了通过多首高质量的乐曲将5人组合Girls・Dance&vocal组合的存在富有魅力的1张专辑!
naoki_uemura likes this translation
leah1127
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 11:52
4th唱片『Killing Me Softly』2014年6月4日(周三)发售!


连续2年在日本武道馆公演并举行了4回全国巡演才推出的4th唱片!2014年成员全员成为高中生后决意上京并开始认真工作。去年1年经历了许多挑战,这支5人歌舞女子组合的存在感融合了多种高技巧所制成的1张有魅力的专辑终于完成了!

Base Ball Bear小出祐介が作詞作曲し、禁断の恋を歌ったヒット曲「Partition Love」。LUNA SEAのベーシストJ作曲の「Get The Star」「Last Forever」の松井寛によるリミックス。NHKアニメ「はなかっぱ」エンディングテーマ曲「ちいさな奇跡」。New Jack Swingに挑戦した「運命」、メンバー主演映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」主題歌「十字架」など、とにかく話題が豊富!

leah1127
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:01
由Base Ball Bear小出祐介作词作曲,禁断的恋爱所唱出的歌曲「Partition Love」。LUNA SEA的BeSistJ作曲的「Get The Star」「Last Forever」并由松井寛进行Mix。NHK动画片「花精灵」的结束曲「小奇迹」。New Jack Swing挑战「運命」,成员主演电影「学校的怪谈 诅咒的言灵-」的主題歌「十字架」等等、总之话题很丰富!
sherryme
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:28
Base Ball Bear小出祐介作词作曲、歌颂了禁断之恋的热歌《Partition Love》。
LUNA SEA的BassistJ作曲的《Get The Star》、由《Last Forever》的松井宽翻唱。
NHK动漫《花样河童》片尾主题曲《小小的奇迹》。向New Jack Swing挑战的《命运》、成员主演的电影《学校之怪谈-诅咒的言灵-》和主题歌《十字架》等、总之有非常丰富的话题热点!
naoki_uemura likes this translation

そして、デビュー曲の前に準備されていたと言われファンの中で伝説の楽曲となっている「TGS00」こと「Killing Me Softly」を含む、「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」という東京女子流クオリティの14トラック!■Astalightショップ 特典オリジナル・ステッカー(ソロショット全5種中ランダムで1種)3形態同時購入 → オリジナル・ステッカー(ソロショット全5種セット)+プチ会報*020Astalight official shop

sherryme
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:40
并且,包括据说在初次亮相曲之前已做了准备的粉丝中的传说中乐曲《TGS00》和《Killing Me Softly》,“通过歌舞传达给您音乐的快乐”的东京女子流高质量的14首歌曲专辑!
■Astalight店铺的特别优惠 的原创・贴纸(从5种单人照片中随机抽取1种)同时购买3 种→ 原创・贴纸(5种单人照片套件)+小型会報*020Astalight official shop
naoki_uemura likes this translation
leah1127
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 11:58
并且、传说中在出道曲以前就准备好的传说中的歌曲「TGS00」和「Killing Me Softly」也包含在内,「想要传递给大家音乐的快乐」饱含TOKYO GIRLS' STYLE的宗旨的14首歌曲!■AstalightSHOP 特典独家贴纸(SOLO照片全5种中随机1种)3形式同时购入 →独家贴纸((SOLO照片全5种组合)+小会报020Astalight official shop

http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)■mu-moショップ 特典オリジナル・ステッカー(ソロショット全5種中ランダムで1種)3形態同時購入 → オリジナル・ステッカー(ソロショット全5種セット)mu-moショップhttp://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)※Astalightショップとmu-moショップで付く特典ステッカーの絵柄は同じ絵柄となります。

sherryme
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:43
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)■mu-mo店铺的 特别优惠原创・贴纸(从5种单人照片中随机抽取1种)同时购买3组 →原创・贴纸(5种单人照片套件) mu-mo店铺http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)※Astalight店铺和mu-mo店铺的特别优惠的贴纸的图案花纹是相同的。
leah1127
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Mar 2016 at 11:55
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html(PC/MB共通)■mu-moSHOP特典独家・贴纸(SOLO照片全5种中随机1种)3形式同时购入 →独家贴纸((SOLO照片全5种组合)mu-moSHOPhttp://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=TKOJR(PC/MB共通)※AstalightSHOPとmu-moSHOP的特典贴纸的图案为同一图案。

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime