Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your pretty illustration. Once the books arrive, I will send t...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by apple_chan at 14 Mar 2016 at 22:24 7744 views
Time left: Finished

かわいいイラストをありがとうございました。
本が届いたら、送りますね!

こんにちは。
先日はお仕事をありがとうございました。
本が完成しましたので、送ります。
イラストやラッピングペーパー、とても好評ですよ!
日本に来られた際はお会いできたらうれしいです。
どうもありがとうございました。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 22:28
Thank you for your pretty illustration.
Once the books arrive, I will send them to you.

Hello.
Thank you for your offering the work to me the other day.
As the books are ready, I will send them to you.
The illustration and the wrapping paper are very well received!
When you come to Japan, I would be very happy if I can meet you.
Thank you very much.
apple_chan likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2016 at 22:26
Thanks for the cute illustration.
I'll send you the book when it arrives!

Hello.
Thanks for offering job the other day.
The book is completed, and I'm sending it to you.
Illustrations and wrapping papers are very popular!
I hope to see you when you visit Japan.
Thank you very much.
apple_chan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime