Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 営利目的の販売者ではない証明 と記載がありますが、 これはどのような書類ですか? あなたがその証明として認める書類を教えてください。 私たちはその証明をし...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , wkeating ) and was completed in 3 hours 34 minutes .

Requested by nishoka at 12 Mar 2016 at 01:54 2456 views
Time left: Finished

営利目的の販売者ではない証明 と記載がありますが、
これはどのような書類ですか?
あなたがその証明として認める書類を教えてください。
私たちはその証明をしたいです。
具体的にどのような証明をすればよいか返事をください。

HARMANの商品は私個人のアイテムの処分で出品しました。
それを謝罪します。

I am not certain what you are referring to when you say "the proof or the evidence to demonstrate that the seller is not operating on commercial purchase." I would appreciate it if you could advise me what kind of documentation you are referring to and also what would be considered as the proof/evidence. I would like the opportunity to present to you that I was not operating on commercial purpose. Please kindly reply to this with a clarification as to what is considered to be the proof or the evidence.

The HARMAN products I have listed are my personal property and I would like to apologize for that.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime