Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to place a new order. Please see the attached file. It see...
Original Texts
新しい注文をお願いします。
添付ファイルを確認ください。
DHLでの発送の場合、4個単位で梱包されるようなので、
各種類4個ずつ注文することにします。
この前教えていただいたアイロンでシワを伸ばす方法を試してみたのですが、
残念ながら、ほとんど効果はありませんでした。
添付ファイルを確認ください。
DHLでの発送の場合、4個単位で梱包されるようなので、
各種類4個ずつ注文することにします。
この前教えていただいたアイロンでシワを伸ばす方法を試してみたのですが、
残念ながら、ほとんど効果はありませんでした。
Translated by
shimauma
I would like to place a new order.
Please see the attached file.
It seems like they will be packed with a package unit of 4 if sent by DHL, so I will order 4pcs of each kind.
I tried to smooth it out by ironing according to your advice, but unfortunately, it hardly worked.
Please see the attached file.
It seems like they will be packed with a package unit of 4 if sent by DHL, so I will order 4pcs of each kind.
I tried to smooth it out by ironing according to your advice, but unfortunately, it hardly worked.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...