[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【東京】[先行チケット受付中]☆Girly Party(昼の部・夜の部) 女性シンガー宮脇詩音 主催「☆Girly Party」に東京女子流の参加決...

This requests contains 1254 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( sammieyu , syc333 , kkmak , cynthia87 , ef29 , pennyhuang_2016 , ywu1222 , beauty6529 , vitakuanchenyu , aokitaka ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Mar 2016 at 16:21 3928 views
Time left: Finished

【東京】[先行チケット受付中]☆Girly Party(昼の部・夜の部)

女性シンガー宮脇詩音 主催「☆Girly Party」に東京女子流の参加決定!


女性シンガー 宮脇詩音が主催のイベントに、東京女子流も共催として参加!“欲しがり”な5人の女子が欲しがるエンタテインメントをゲストに招き開催する複合型イベントが決定!
その名も「☆Girly(ほしがり)Party」!

【東京】[預購票受理中]☆Girly Party(早場・晚場)

女歌手宮脇詩音 主辦的「☆Girly Party」東京女子流也會參加!


女歌手宮脇詩音所主辦的活動,東京女子流也會一同參加!這個邀請少女情懷都想看的娛樂嘉賓的複合型活動決定開辦!
連活動名稱都叫「☆Girly(少女情懷)Party」!

記念すべき第1回目は、宮脇詩音さんと山邊未夢が企画の相談をした際に「お笑い芸人を呼んでみたい!」ということになり出演オファー中!
みんなで、楽しめるイベントを企画中!
さらに、山邊未夢がイラストを描く、イベントTシャツも製作中!


【日時】
2016年2月27日(土)
昼の部:OPEN 13:30 / START 14:00
夜の部(女性限定):OPEN 17:30 / START 18:00

宮脇詩音歌手和山邊未夢歌手為了紀念第一回表演,企劃的結果是「想找搞笑藝人一起參與!」
目前正在想能和大家一起歡樂的企劃 !
另外,山邊未夢歌手畫了一些圖案,正在準備印製會場的T桖!


【日期與時間】
2016年2月27號(週六)
白天表演:進場 13:30 / 開演 14:00
晚間表演(只限定女性):進場 17:30 / 開演 18:00

【会場】
Glad(東京・渋谷)

【出演】
宮脇詩音 東京女子流 お笑い芸人(調整中)

【チケット】
●抽選申し込み期間 (昼の部・夜の部共に)
2015/2/3(水)12:00 ~ 2015/2/8(月) 23:59

●チケット種類 (昼の部・夜の部共に)
チケットA (¥3,000):入場券+Tシャツ+ドリンクチケット+Tシャツ500円割引券
チケットB (¥1,000):入場券+ドリンクチケット+Tシャツ500円割引券

【會場】
Glad(東京·澀谷)

【演出】
宮脇詩音 東京女子流 搞笑藝人(調整中)

【門票】
●抽籤申請期間(早場,晚場同樣時間)
2015/2/3(水)12:00~2015/2/8(星期一)23:59

●門票種類(早場.晚場同樣價格)
門票A (¥3,000日元):門票+T恤+飲料券+T恤500日元折扣券
門票B (¥1,000日元):門票+飲料券+T恤500日元折扣券

※チケットAをご購入の際は、Tシャツのサイズ(S・M・L)をお選び頂き、そのサイズのTシャツ付きチケットをご購入ください。

●チケット申し込みサイト
昼の部:https://t.livepocket.jp/e/hoshigari1_day
夜の部:https://t.livepocket.jp/e/hoshigari1_night

【その他】
※6歳未満の方はご参加いただけません。

※購買A入場券時,需也要選T-shirt的尺寸(S・M・L),當購買入場券時也會附T-shirt給您.
●購買A入場券的網站
白天場:https://t.livepocket.jp/e/hoshigari1_day
晚上場://t.livepocket.jp/e/hoshigari1_night
【其他】
※未滿6歲兒童不能入場

※夜の部は女性のみ入場ができる「女性限定イベント」となります。その為、入場時に身分証明書のご提示をお願いする場合がございます。 免許証・学生書・保険証、その他、ご自身の性別を証明することのできる身分証明書をご持参ください。
※お客様の物品の損失、事故等につきましては、主催者では一切責任を負いかねます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。

※晚場只有女性能入場「女性限定活動」。為此,入場時會有請求出示身分證的情況。 駕駛證·學生證·保險證,其他,請自備能證明性別的身分證明。
※有關於參加者之物品損失、事故,主辦單位一概無法負責。
※當天的交通費・住宿費等等由參加者自行負擔。
※若有因會場的設備故障或天災、交通罷工等等不可抗力的因素、而導致活動無法舉行的情況,活動將會中止。

※イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご参加下さい。未成年の方がご参加された場合は、保護者の同意を得た上でご参加されたものとみなします。

※活動中止・延期時,恕無法補償旅費等。
※當日新聞・電視等媒體會有攝影,會照到客人情況也有可能。請諒解。
※當日請遵守工作人員指示,享受活動。
※未成年者需請得到家長同意參考。未成年者若參加時,僅限家長同意才能參加。

【お問い合わせ】
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414(平日のみ11:00-18:00

【查詢電話】
Avex Music Creative股份有限公司
0570-064-414(星期一至五 11:00-18:00

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime