Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was sun shining day from the morning just like early summer after so long ...

Original Texts
今日は久しぶりに朝から太陽が輝いて初夏のようなお天気でした。空も海も山も輝いて本当に美しい日、優しさに満ちたおばあちゃんの115年の人生を締めくくるのにピッタリの晴れの日でした。40年も前に天国へ行ってしまったおじいちゃんが、自慢のハーレーでおばあちゃんを天国へのツーリングに誘いに来たんだと思う。アルバムの中の若かりし頃の二人の幸せそうな顔が頭に浮かぶの。天国ではパーティの用意、まるで結婚式のようにおばあちゃんを待ってる人たちが居る。だから、私も笑顔で見送ることにしたよ。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
It was a beautiful weather today after a while.
It was the perfect day with beautiful sky, sea, and mountain, to close my kind grandma's 115 year life. I think my granpa came to pick her up to the heaven riding his loving motorcycle.
I imagine them being happy in the album.
There are people preparing for the party like a wedding party for my granma.
So I decided to send her with smile.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
12 minutes