Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was shocked...! It's really painful. The wound has't been healed complete...
Original Texts
写真をみて驚きました…!!
とても痛そうです。
まだ完全に怪我は治っていないのですね…
早く治ることを祈ってます。
Lübeckの写真は本当に美しいです、映画を見ているようです。
美しい写真をありがとう、ドイツに旅行したくなりました。
今日は神社に行ってきました、庭の写真です。
先日、Gentle FakeのYouTube見ました。
とてもかっこ良いLIVEでした〜!
黄色い新幹線を見ると幸福になれるようです(笑)。
今、私の頭の中は怪我の写真でいっぱいです…(笑)。
とても痛そうです。
まだ完全に怪我は治っていないのですね…
早く治ることを祈ってます。
Lübeckの写真は本当に美しいです、映画を見ているようです。
美しい写真をありがとう、ドイツに旅行したくなりました。
今日は神社に行ってきました、庭の写真です。
先日、Gentle FakeのYouTube見ました。
とてもかっこ良いLIVEでした〜!
黄色い新幹線を見ると幸福になれるようです(笑)。
今、私の頭の中は怪我の写真でいっぱいです…(笑)。
Translated by
swisscat
I was shocked...!
It's really painful.
The wound has't been healed completely yet...
I hope it get healed quickly.
The photo of Luebeck is really beautiful, I feel like I'm watching a film.
Thank you for the nice photo, I really want to go to Germany.
Today I went to a shrine. This is a photo of the garden.
Recently I watched "Gentle Fake " in YouTube.
It's a super cool live---!
People say when you see a yellow shinkansen, it brings you happiness.
Now my head is filled with the picture of the wound photo....
It's really painful.
The wound has't been healed completely yet...
I hope it get healed quickly.
The photo of Luebeck is really beautiful, I feel like I'm watching a film.
Thank you for the nice photo, I really want to go to Germany.
Today I went to a shrine. This is a photo of the garden.
Recently I watched "Gentle Fake " in YouTube.
It's a super cool live---!
People say when you see a yellow shinkansen, it brings you happiness.
Now my head is filled with the picture of the wound photo....
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
swisscat
Starter
スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英語を活かしてお仕事をしたいと思っています。