Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the purchase. However, I have to apologize. Our staff has lis...

This requests contains 211 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , arknarok , ohagitatsu ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by futaba at 17 Feb 2016 at 14:38 2040 views
Time left: Finished

購入いただきありがとうございます。
しかし私は謝罪しなくてはなりません。
こちらスタッフがサイズの表記を誤って出品してしまいました。
当店には5.5,6,6.5,7のサイズであれば在庫があります。
あなたの希望するサイズを探しましたが、日本で手に入れるのは難しいようです。
全額返金または類似のアイテムを探しますか?
あなたの希望を聞かせてください。
この度は楽しみにされていたところ本当に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。

Thank you for the purchase.
However, I have to apologize.
Our staff has listed the wrong sizes.
We have sizes 5.5, 6, 6.5 and 7 in stock.
We tried to find the size you wanted, but it's very difficult to find it in Japan.
Would you like a full refund or a different item?
Please tell us what you prefer.
We're really sorry to let you down when you've been looking forward to it.
Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime