Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am also ordering the following items. Please send me another invoice that ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( arknarok , furi , koichi-t ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mirakoma at 15 Feb 2016 at 17:42 3142 views
Time left: Finished

以下のアイテムを追加注文します。
送料を含めたINVOICEをもう一度メールで送って下さい。
今回は少し商品到着を急いでいるので、いつものSF expressで発送して下さい。
次回以降、納期に余裕がある時に最も安い配送手段を試してみます。


この注文の受注メールが届きません。
商品は発送されてますか?
まだ発送されてない場合は注文をキャンセルするので
PayPalへ返金して下さい。

もしも商品発送が完了してる場合は
この注文のこの商品だけをキャンセルして下さい。

2商品とも早急に届け欲しいです。









I am also ordering the following items.
Please send me another invoice that contains the shipping charges.
As I am in a bit of a hurry, please send through SF express as usual.
Next time I'll have time to wait, so we'll try out the cheapest shipping.

I have not received an email about the order being accepted.
Have you shipped the item?
If not, please return the money through PayPal as I'm cancelling the order.

In case you did ship, please cancel this item of this order.

I hope both items arrive quickly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime