Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, We have checked the function of your product and resulting in no func...

Original Texts
こんにちは。
こちらで商品を動作確認した際には特に問題がありませんでしたので、なぜ故障してしまったのか?どのような状態になったのか?はカメラを点検に出してみないと正直わかりません。カメラ本体と元箱、レンズはシリアルが連動してるので、本体のみではなく、お送りした物全てを返送してください。返送用のラベルを出せるのはアメリカ国内のセラーのみです。返送料は金額を言ってくれればPayPalから返金しますのでリターンアドレスを送り状に記載して返送してください。よろしく
Translated by arknarok
Greetings.
We haven't run into any problems when we tried to use the product. Honestly, cannot answer the questions "How did it break?" and "What was happening to it?" without inspecting the camera. The body, the box and the lens are related through the serial number, so please return everything, not just the camera. Only an American seller can issue the return label. If you tell me the shipping cost, I'll refund that amount through PayPal, so please write the return address in the shipping invoice and send everything. Best regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
19 minutes
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...