Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Released on 3/23, LIVE DVD&Blu-ray "KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artis...

This requests contains 605 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( reeree , yu510 , yejicom , ka28310 , furi ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Feb 2016 at 11:22 2104 views
Time left: Finished

3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典決定!

3/23発売LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典がオリジナル・ポーチに決定しました。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:26
Released on 3/23, LIVE DVD&Blu-ray "KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artist" fan club registration privilege is decided!

The fan club registration privilege of LIVE DVD&Blu-ray "KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artist" released on 3/23, finally decided to be an original porch.
nakagawasyota likes this translation
yu510
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:36
Released on Mar 23, Giving the special reservation gift for fan club, LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」

Released on Mar 23, Decided to give the special reservation gift of the original porch for fan club, LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」


【playroom】会員の方にはアイボリーのポーチを、
【倖田組】、【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” 】会員の方はアイボリーかブラック、どちらかをセレクトすることが可能です!

オリジナル・ポーチA
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】ご予約者特典

yejicom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:42
【playroom】Members will be receiving an ivory pouch
【KODA GUMI】、【International Fan Club of KUMI KODA “KODA GUMI” 】Members will be able to choose the colour of the pouch (either ivory or black)!

Original Pouch A
※【KODA GUMI Official Shop】【International Fan Club of KUMI KODA, “KODA GUMI” Official Shop】Reservation benefits
nakagawasyota likes this translation
reeree
Rating 49
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:48

【playroom】Ivory porch is gifted to members.
Member of 【Koda Team】and【Kumi Koda Global Fan Club “KODA GUMI” 】 can choose either of ivory or black porches.
Original porch A
Reservation benefit
※【Koda Team Official Shop】【Kumi Koda Global Fan Club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

オリジナル・ポーチB
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】共通 ご予約者特典

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

※特典はなくなり次第、終了となります。

yejicom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:47
Size: W200×H135×Depth55mm
【KODA GUMI】【International Fan Club of KUMI KODA, “KODA GUMI” Official Shop 】
【playroom】Common reservation benefits

Side: W200×H135×Depth55mm

*Campaign will run as long as the supply lasts
furi
Rating 49
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:43
Size : (around )W200×H135×thickness 55mm
Original pouch B
※ Common reservation's benefits are [Koda sets official shop]
[Koda Kumi global fan club "KODA GUMI" OFFICIAL SHOP] [playroom]


Size: about) W200 × H135 × thickness 55mm

※ benefits as soon as no longer will be the end.
nakagawasyota likes this translation

※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】にて特典「オリジナル・ポーチA」付きを選択された場合、「オリジナル・ポーチB」は付きません。

furi
Rating 49
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:46
※If you choose to with benefits "original porch A" at [Koda sets official shop] and [Koda Kumi global fan club "KODA GUMI" OFFICIAL SHOP], "Original pouch B" is not available.
nakagawasyota likes this translation
reeree
Rating 49
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2016 at 11:53
※If you choose ‘Original porch A’ of【Koda Team Official Shop】【Kumi Koda Global Fan Club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】, You will not get Original porch B.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime