[Translation from Japanese to English ] Released on 3/23, LIVE DVD&Blu-ray "KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artis...

This requests contains 605 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( reeree , yu510 , yejicom , ka28310 , furi ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Feb 2016 at 11:22 1855 views
Time left: Finished

3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典決定!

3/23発売LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典がオリジナル・ポーチに決定しました。

Released on Mar 23, Giving the special reservation gift for fan club, LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」

Released on Mar 23, Decided to give the special reservation gift of the original porch for fan club, LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」


【playroom】会員の方にはアイボリーのポーチを、
【倖田組】、【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” 】会員の方はアイボリーかブラック、どちらかをセレクトすることが可能です!

オリジナル・ポーチA
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】ご予約者特典

【playroom】Members will be receiving an ivory pouch
【KODA GUMI】、【International Fan Club of KUMI KODA “KODA GUMI” 】Members will be able to choose the colour of the pouch (either ivory or black)!

Original Pouch A
※【KODA GUMI Official Shop】【International Fan Club of KUMI KODA, “KODA GUMI” Official Shop】Reservation benefits

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

オリジナル・ポーチB
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】共通 ご予約者特典

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

※特典はなくなり次第、終了となります。

Size: W200×H135×Depth55mm
【KODA GUMI】【International Fan Club of KUMI KODA, “KODA GUMI” Official Shop 】
【playroom】Common reservation benefits

Side: W200×H135×Depth55mm

*Campaign will run as long as the supply lasts

※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】にて特典「オリジナル・ポーチA」付きを選択された場合、「オリジナル・ポーチB」は付きません。

※If you choose to with benefits "original porch A" at [Koda sets official shop] and [Koda Kumi global fan club "KODA GUMI" OFFICIAL SHOP], "Original pouch B" is not available.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime