先日は、最後の引き渡しのご対応有難うございました。
さて、当日、ご指摘を頂いた電気メーターの確認をしそこなっておりました。
大変申し訳ありませんが、メーター確認で再度ご訪問できれば幸いです。
今の居住者の方にご許可を頂ければ、ご都合の日時にお伺いいたします。
最後までお手数をお掛けして申し訳ありません。
宜しくお願い申し上げます。
Translation / French
- Posted at 10 Feb 2016 at 07:34
Je vous remercie de votre présence pour la dernière remise de l'article.
Au fait, ce jour-là, j'ai oublié de la confirmation du compteur de l'électricité que vous m'aviez demandé.
Permettez-moi de vous rendre visite un autre jour pour confirmer le compteur.
Si l'habitant actuel donne la permission, je vais venir au jour et l'heure qui vous conviennent.
Veuillez accepter encore mes excuses pour tout inconvénient.
Cordialement.
Au fait, ce jour-là, j'ai oublié de la confirmation du compteur de l'électricité que vous m'aviez demandé.
Permettez-moi de vous rendre visite un autre jour pour confirmer le compteur.
Si l'habitant actuel donne la permission, je vais venir au jour et l'heure qui vous conviennent.
Veuillez accepter encore mes excuses pour tout inconvénient.
Cordialement.
Translation / French
- Posted at 10 Feb 2016 at 09:38
Merci pour votre action à la dernière livraison de l'autre jour.
À propos, j'ai manqué de confirmer l'indication de compteur électrique que vous aviez montrée ce jour.
Je suis très désolé, mais je serai heureux si je peux vous visiter de nouveau pour la confirmation de mètre.
Je vous visiterais à la date convenant si je peux avoir la permission du présent résident.
Je suis désolé de vous déranger jusqu'au dernier.
Merci pour votre attention gentille.
À propos, j'ai manqué de confirmer l'indication de compteur électrique que vous aviez montrée ce jour.
Je suis très désolé, mais je serai heureux si je peux vous visiter de nouveau pour la confirmation de mètre.
Je vous visiterais à la date convenant si je peux avoir la permission du présent résident.
Je suis désolé de vous déranger jusqu'au dernier.
Merci pour votre attention gentille.
「la date convenant」は、 「la date qui conviendrait à vous」と訂正いたします。