Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is one thing I would like to ask of you. Would it be possible for you t...

Original Texts
1点私からあなたにお願いをしたいのですが、事前に入金を行っていただくことは可能でしょうか?

私は以前にあなたに説明をしたかもしれませんが、私の信念はきめ細やかなサービスと、丁寧な梱包です。また、私達日本人は信頼を最も重要視しています。

私を日本における代理人としていただくことで、あなたはクライアントにきっと満足いただけるはずです。

私は、遠い国のあなたと取引ができることを、心から楽しみにしています。
Translated by alcea_rosea75
There is one thing I would like to ask of you. Would it be possible for you to make the payment in advance?

As I may have explained to you, my principle is to provide service with attention to detail and careful packaging. Also, we Japanese value trust most.

If you make me your agent in Japan, I am sure your clients will be pleased with you.

I am sincerely looking forward to doing business with you in a distant country.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
alcea_rosea75 alcea_rosea75
Starter
これまで、TV品質管理、携帯電話、廃炉技術、ソフトウエア、自動車、モバイル決済など、主にITおよび技術の分野の企業で、様々な翻訳に携わってきました。現在は...
Contact