Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I'm gonna pay for that yea ... But it will be slow shipping so It will be lit...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kazusugo at 05 Feb 2016 at 19:20 2076 views
Time left: Finished

I'm gonna pay for that yea ... But it will be slow shipping so It will be little money sucks it doesn't fully focus. Thanks for working with me. What is the exact address to send to ?

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2016 at 19:24
うん。支払いはするよ。送るのは遅くなるかも。レンズは十分にピントが合わないから、たいしたお金にならないと思うけどね。一緒につきあってくれてありがとう。送り返す先の正確な住所は何だい?
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2016 at 19:23
お支払しますが、輸送に時間がかかるので、お金を搾取されているみたいで、100%フォーカスできません。
私と協働していただき感謝します。宛先をお知らせください。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Feb 2016 at 19:26
うん、それの支払いはするよ…でもそれは遅い船便だからお金があまりかからないだろうな、ちゃんと集中してないのが最悪。
私と一緒に働いてくれてありがとう。送付先の正確な住所は何?
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime