Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Recently, due to your late shipment of products comparing to previous days, ...

Original Texts
ここ最近、以前よりもあなた方の商品の出荷が遅れていることにより、
日本への商品の到着が通常より1週間ほど遅れてしまっています。
私たちは金曜日NY発の貨物便で商品を輸送したいので、
木曜日までにニュージャージーのYamatoに到着するよう注文した出荷してもらえると助かります。

2枚組のピローケースに刺繍を入れてもらう時に、1枚のみ刺繍をお願いしているにも関わらず、2枚とも入っている場合があります。
この場合、1枚は販売が出来なくなってしまいます。次からは間違えないようにして下さい。
Translated by arknarok
Due to your recent delays in shipping, products arrive in Japan roughly 1 week later than they should.
We want to transport the products using the freighter that leaves NY on Friday, so we would really appreciate if you could ship the order to Yamato at New Jersey by Thursday so that they arrive on time.

Sometimes when we order embroidering of 2 pillow cases and ask to embroider only one, the second one still gets embroidered.
Because of that we can't put the second one on sale. Please don't make this mistake again.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
9 minutes
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...