Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to order this product right away. However I don't see the deale...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lulu201510 , arknarok ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by mirakoma at 28 Jan 2016 at 16:42 1666 views
Time left: Finished

この商品を今直ぐに注文したいです。
しかしマイアカウントにログインしてもディーラー価格が表示されません。
さらに送料が$146と表示されます。これは間違いですよね?
卸売価格と送料を教えて下さい。
どのように注文したら良いですか?

クーポン値引き不要です。
この注文を有効とします。
その代わり、2月3日までにこの商品を届けて欲しいです。可能ですか?

今このRugを2枚注文しました。
在庫ありますよね?
直ぐに発送出来ない場合は、直ぐに知らせて欲しい。
2月3日までに届けて欲しいです。可能ですか?









I would like to order this product right away.
However I don't see the dealer price even after I log into my account.
Also, the lot says shipping charges are $146. This must be a mistake, right?
Please tell me the wholesale price and actual shipping charges.
How should I order?

I don't need a coupon discount.
Consider my order valid.
However I would like it delievered by February 3rd. Is it possible?

I ordered 2 of these rugs.
Are they in stock?
Please tell me immediately if you cannot ship them right away.
I want to have them by February 3rd. Is it possible?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime