Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to order this product right away. However I don't see the deale...
Original Texts
この商品を今直ぐに注文したいです。
しかしマイアカウントにログインしてもディーラー価格が表示されません。
さらに送料が$146と表示されます。これは間違いですよね?
卸売価格と送料を教えて下さい。
どのように注文したら良いですか?
クーポン値引き不要です。
この注文を有効とします。
その代わり、2月3日までにこの商品を届けて欲しいです。可能ですか?
今このRugを2枚注文しました。
在庫ありますよね?
直ぐに発送出来ない場合は、直ぐに知らせて欲しい。
2月3日までに届けて欲しいです。可能ですか?
しかしマイアカウントにログインしてもディーラー価格が表示されません。
さらに送料が$146と表示されます。これは間違いですよね?
卸売価格と送料を教えて下さい。
どのように注文したら良いですか?
クーポン値引き不要です。
この注文を有効とします。
その代わり、2月3日までにこの商品を届けて欲しいです。可能ですか?
今このRugを2枚注文しました。
在庫ありますよね?
直ぐに発送出来ない場合は、直ぐに知らせて欲しい。
2月3日までに届けて欲しいです。可能ですか?
Translated by
arknarok
I would like to order this product right away.
However I don't see the dealer price even after I log into my account.
Also, the lot says shipping charges are $146. This must be a mistake, right?
Please tell me the wholesale price and actual shipping charges.
How should I order?
I don't need a coupon discount.
Consider my order valid.
However I would like it delievered by February 3rd. Is it possible?
I ordered 2 of these rugs.
Are they in stock?
Please tell me immediately if you cannot ship them right away.
I want to have them by February 3rd. Is it possible?
However I don't see the dealer price even after I log into my account.
Also, the lot says shipping charges are $146. This must be a mistake, right?
Please tell me the wholesale price and actual shipping charges.
How should I order?
I don't need a coupon discount.
Consider my order valid.
However I would like it delievered by February 3rd. Is it possible?
I ordered 2 of these rugs.
Are they in stock?
Please tell me immediately if you cannot ship them right away.
I want to have them by February 3rd. Is it possible?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...