Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm surprised to know that you don't trust me. Contract procedure did not st...

Original Texts
あなたが私を信用していないという事を知って驚いてます。
私が先にバンクチェックを出すと言うのは契約のプロシージャーには無かったことなので私は絶対にそれをしません。
しかしあなたにも安心してもらう方法があります。
1.契約通りにあなたはバンクチェックを持ってきて私と一緒に銀行に入ります。
2.口座に入金後、当日中に指定宛のバンクチェックを発行してあなたに渡します。
この間に私のパスポートをあなたに預けても構いません。
全てが完了するまではお互いに外に出ないで銀行の中で待機します。

Translated by arknarok
I'm astonished to hear that you do not trust me.
I will absolutely not submit a bank chenk beforehand as that procedure is not listed in the contract.
But I do have a way to reassure you.
1. As stated in the contract, when you bring the bank check, we will enter the bank together.
2. On the same day the deposit is made I will issue a designated check and hand it to you.
You can even hold to my passport during that window.
We will both remain inside the bank and will not leave until everything is finished.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
7 minutes
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...