Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The valve below the tank is too small that it may not circulating enough quan...
Original Texts
タンクの下のバルブが小さいため、必要な量の水を循環できていないかもしれません。
1/2inchサイズのバルブであるが、バルブのorifice plateで流路が狭まり、それが影響を与えている可能性があります。
バルブを1/2inch以上のものに交換するか、ドレン側のバルブを使用して、脱気を試してみて下さい。
また、タンク上部のバルブにはホースを付け、タンク下のバルブとは離れるようにしてください。
装置を2台使用して脱気を行えば、理論上、2倍の速度で脱気することが可能です。
1/2inchサイズのバルブであるが、バルブのorifice plateで流路が狭まり、それが影響を与えている可能性があります。
バルブを1/2inch以上のものに交換するか、ドレン側のバルブを使用して、脱気を試してみて下さい。
また、タンク上部のバルブにはホースを付け、タンク下のバルブとは離れるようにしてください。
装置を2台使用して脱気を行えば、理論上、2倍の速度で脱気することが可能です。
Translated by
risa0908
The valve below the tank is too small that it may not circulating enough quantity of water.
The size of the valve is 1/2 inches only, so water flow path is narrowed at the orifice plate of the valve and it may effect to bad circulation.
Please try to deaerate by changing the size of the valve to larger than 1/2 inches or using the valve at the side of drain.
And please attach hose at the above of the tank so that it will separate from the valve below the tank.
If you deaerate by using 2 equipment, theoretically, it'll enable to deaerate at the double speed.
The size of the valve is 1/2 inches only, so water flow path is narrowed at the orifice plate of the valve and it may effect to bad circulation.
Please try to deaerate by changing the size of the valve to larger than 1/2 inches or using the valve at the side of drain.
And please attach hose at the above of the tank so that it will separate from the valve below the tank.
If you deaerate by using 2 equipment, theoretically, it'll enable to deaerate at the double speed.