Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have to apologize you. I have a Buddhist altar in stock, but the Buddhist ...
Original Texts
あなたに謝らなければならないことがあります。
仏壇の在庫はあるのですが、写真3枚目の仏具セットが売り切れてしまいました。
ご迷惑をおかけし、本当に申し訳ありません。
私はあなたに満足してほしいと思っています。
私にできることは何でしょうか?あなたの希望を教えてください。
Ⅰ.全額返金する。
Ⅱ.仏具セットはキャンセルして、仏壇だけ買う。この場合、あなたに$200ドル返金します。
Ⅲ.仏壇と、違うタイプの仏具セットを買う。そのままの値段で、日本の伝統的な仏具セットを送ります。
仏壇の在庫はあるのですが、写真3枚目の仏具セットが売り切れてしまいました。
ご迷惑をおかけし、本当に申し訳ありません。
私はあなたに満足してほしいと思っています。
私にできることは何でしょうか?あなたの希望を教えてください。
Ⅰ.全額返金する。
Ⅱ.仏具セットはキャンセルして、仏壇だけ買う。この場合、あなたに$200ドル返金します。
Ⅲ.仏壇と、違うタイプの仏具セットを買う。そのままの値段で、日本の伝統的な仏具セットを送ります。
Translated by
arknarok
I must apologize to you.
The altars are in stock, but the third Buddhism items set is sold out.
I sincerely apologize for the inconvenience.
I would like to make up to you.
What can I do for you? Please tell if you want me to:
I. Return the full payment.
II. Cancel the Buddhism items set, buy the altar. In that case I will return $200.
III. Buy the altar and a different set. In that case I will send a traditional Japanese Buddhism set for the same price.
The altars are in stock, but the third Buddhism items set is sold out.
I sincerely apologize for the inconvenience.
I would like to make up to you.
What can I do for you? Please tell if you want me to:
I. Return the full payment.
II. Cancel the Buddhism items set, buy the altar. In that case I will return $200.
III. Buy the altar and a different set. In that case I will send a traditional Japanese Buddhism set for the same price.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...