Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Chinese Online Car Rental Site Yongche.com Secures US$10+ Million in VC Fundi...

Original Texts
Chinese Online Car Rental Site Yongche.com Secures US$10+ Million in VC Funding

The Chinese start-up Yongche.com – a Beijing-based online car rental service – has secured a non-specific “tens of millions” of US dollars in first-round funding.

In a report from the Chinese-language ChinaVenture site, Yongche’s confirmed financing comes from Morningside Ventures, which has a long track record of investing in mainland Chinese tech firms.


The car-locating feature of Yongche.com's iPhone app.
Yongche started up in August of last year, and quickly became one of the country’s top online-to-offline (O2O) e-commerce sites. It now has cars in Beijing, Shanghai, Guangzhou, and Shenzhen. Users can find, book, and browse rental cars in the vicinity using just the iPhone or Android app.

Yongche is similar in concept to Zipcar.com – which has gradually expanded its fleet of cars into over 50 cities in the UK and the US – except that Yongche is, for the moment, more focused on commercial, rather than passenger or leisure, rentals.

One investor already onboard with Yongche is the enthusiastic serial entrepreneur Lei Jun. The last time we encountered Mr Lei it was last month when we looked at the likelihood of his newest start-up, Xiaomi, launching an Android-powered smartphone.
Translated by yakuok
中国のオンラインカーレンタルサイト Yongche.com、ベンチャーキャピタルからの資金調達で1000万米ドル強を確保

中国は北京を基盤とするオンラインカーレンタルサービスを提供するスタートアップ企業の Yongche.com は、初回の資金調達により "数千万" もの非特定資金を獲得している。

中国語運営のChina Ventureサイト上の報告によると、Yongche はこの資金調達が、中国本土内のテクノロジー関連企業に長年にわたり投資を続けているMorningside Ventures からのものであることを確認している。

Yongche.com のiPhone車探索機能。
Yongche は、昨年8月に設立されてからというもの急速成長を遂げ、国内のオンライン・ツー・オフライン(O2O)の 電子取引サイト上位にランクインしている。
現在では、北京、上海、広州、深圳で車を所有している。ユーザーは、iPhone もしくは Android アプリケーションを使用するだけで、近辺のレンタルカーの検索、予約、参照を行うことができる。

Yongche のコンセプトは、英国と米国の50の市内に少しずつ車体数を増やしていった Zipcar.com のコンセプトと類似しているが、Yongcheは、今のところ乗客やレジャーレンタルよりも商業レンタルに焦点を置いているというところが異なる。

既に Yongche の投資家の一人となっているのが、意欲的で複数社に渡り活動を広げている実業家の Lei Jun氏 だ。我々が最後に Lei Jun氏 に遭遇したのは、先月彼が新たに設立した Xiaomi の Android仕様スマートフォンの発売の際に、我々がその尤度を確認した時だ。


Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1274letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$28.665
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact