Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing the item at our shop. Are you satisfied with the it...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , naaaaaaana , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kurokenster at 11 Jan 2016 at 15:29 19999 views
Time left: Finished

この度は商品を購入頂きありがとうございました。
届きました商品は気に入って頂けましたでしょうか?
商品に満足いただけていたら私もすごくうれしいです!
次回のショッピングをお待ちしております。
数あるショップの中から選んで頂きありがとうございます。重ねてお礼申し上げます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2016 at 15:31
Thank you for purchasing the item at our shop.
Are you satisfied with the item you purchased?
I would be very happy if you like it.
I am looking forward to your next shopping with us.
I appreciate you chose our shop among a lot of competitors. Thanks again.
kurokenster likes this translation
★★★★★ 5.0/2
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2016 at 15:31
Thank you for shopping with us this time.
Do you like the item that you received?
I am also happy if you are satisfied with it.
I am looking forward to your shopping with us again.
Thank you for selecting me among a number of shops. I appreciate you again.
kurokenster likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
naaaaaaana
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2016 at 15:39
Thank you for purchasing our item this time.
Do you like it?
I'm so pleased if you like it!
I hope you purchase our item again.
Thank you for choosing our item from many items. Thank you again.
kurokenster likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

Amazonで販売した商品へのフォローメール

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime