Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have received the 4 same doll so far but the first one and the third one I ...

Original Texts
これまで4つの同じ人形を受け取りましたが、1つめと3つめの注文した人形は口紅が唇をはみ出しておらず、2つめと4つの人形は口紅が唇からはみ出していました
私がお願いしたいのは、毎回同じものを提供してほしいということです
メイクが毎回微妙に違うと、お客から写真と違うと怒られるのです
今回の乳首のように、工場に気をつけてほしいと伝えて欲しいだけです
英語が苦手だから誤解させてしまったかもしれません
私の言いたいことは理解してもらえましたか?


DHLは全額保証してくれなかったのですか?
Translated by transcontinents
I received same 4 dolls so far, but lipstick stayed within lips for 1st and 3rd dolls I ordered, and 2nd and 4th doll had lipsticks overlapping from lips.
What I want to ask is, to provide same thing every time.
If makeup is slightly different every time, customers get upset saying it's different from the photo.
Like the nipple this time, I just want you to tell the factory to be careful.
As I'm not good at English, I might have made you misunderstood.
Did you understand what I wanted to say?

DHL did not insure full amount?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
11 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...