Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Also for commemoration the exhibition of Chiaki Ito "chiaki's factory -made b...
Original Texts
■主催 パルコ
■協力 エイベックス・ライヴ・クリエイティヴ
■企画制作 ダブルカルチャーパートナーズ/サンボード
------------------------------
伊藤千晃展覧会「chiaki’s factory –made by C-」
------------------------------
■開催期間:2016/1/15(金)~2016/1/31(日)
10:00~21:00
※ 最終日は18:00閉場
■協力 エイベックス・ライヴ・クリエイティヴ
■企画制作 ダブルカルチャーパートナーズ/サンボード
------------------------------
伊藤千晃展覧会「chiaki’s factory –made by C-」
------------------------------
■開催期間:2016/1/15(金)~2016/1/31(日)
10:00~21:00
※ 最終日は18:00閉場
Translated by
ykse
■Sponsor: PARCO
■Collaborator : Avex Live Creative
■Producer: Double Culture Partners / SUNBOARD
------------------------------
Chiaki Ito Exhibition " chiaki’s factory –made by C-"
------------------------------
■Opening Days/Hours : Jan.15, 2016 (Fri) - Jan.31, 2016(Sun)
10:00 am - 9:00 pm
*Closes at 6:00 pm on the last day
■Collaborator : Avex Live Creative
■Producer: Double Culture Partners / SUNBOARD
------------------------------
Chiaki Ito Exhibition " chiaki’s factory –made by C-"
------------------------------
■Opening Days/Hours : Jan.15, 2016 (Fri) - Jan.31, 2016(Sun)
10:00 am - 9:00 pm
*Closes at 6:00 pm on the last day
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1736letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $156.24
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
ykse
Starter (High)
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
Freelancer
between-lines
Starter
日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...