Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I've received the defective ER returned from the customer and checked the mov...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shimauma , shizukadurbin ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by mirakoma at 15 Dec 2015 at 20:42 1436 views
Time left: Finished

顧客から届いたので不具合が発生したERの動作確認をしました。
送った動画と同じでSliderが1方向しか動かない状況でした。
マルチメーターを使用する準備をしようとSlider本体ネジを取って内部を確認しました。
そしてなんとなくもう一度動作確認をしてみました。
すると先程までの不具合が治ってしまいました。
多分Slider本体内部の配線の接触不良だと思います。
ただ困ったことに正確な不良箇所は特定できていません。
またすぐに不具合が発生する可能性が高いです。
顧客へは新しいERを送りたい。

I've received the defective ER returned from the customer and checked the movement.
As shown in the video I sent you before, the slider only moved in only one direction.
I removed the screw from the slider itself to look inside before using a multi meter.
After that, I, without any intention, checked the movement again and found it moved perfectly.
I guess it was a contact defect in the wiring inside the slider itself.
However, the exact defective area is not yet specified.
It is very likely that the slider will repeat the same problem again soon.
I would like to send a new ER to the customer.

Client

Additional info

ERとは商品名です。 メーカーへの不具合報告のメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime