Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I want you to remember the small beautiful things in your life. Each of them,...

tatsuoishimura Translated by tatsuoishimura
I want you to remember. The small but natural beautiful thing in daily life you see every day. Each one, those happiness. That they are the bases of your happiness.

There is a hope as far as you, which you should keep well in the pure heart of you, and thus live with confidence.

Nobody can take away the beautiful treasures graven on my mind.

As your mother, that is the only thing I want to tell you.
With a lot of treasures that nobody can take away, all the people live.
User's Request Text
覚えていて欲しいと思う。日々過ぎて行く日常にある、当たり前のささやかな美しいモノを。一つ一つ、たくさんの幸せを。それが君の幸せの土台だという事を、覚えていて欲しい。

生きている限り希望があるという事を、その純粋な心にしっかりと持って、自信を持って生きて欲しい。

心に刻まれた美しい宝物を誰も奪えはしない。

私が母親として伝えたい事は、ただそれだけ。
誰にも奪えない宝物をたくさん持って、人はみんな生きているんだよ。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
203

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$18.27

Translation time
33 minutes

Freelancer
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
広告代理店勤務、マーケティング、法務・財務、経済、などの分野の翻訳実務経験あり。

会社勤務歴
2012年 日系と欧米系広告代理店に...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)