Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I want you to remember the small beautiful things in your life. Each of them,...
Original Texts
覚えていて欲しいと思う。日々過ぎて行く日常にある、当たり前のささやかな美しいモノを。一つ一つ、たくさんの幸せを。それが君の幸せの土台だという事を、覚えていて欲しい。
生きている限り希望があるという事を、その純粋な心にしっかりと持って、自信を持って生きて欲しい。
心に刻まれた美しい宝物を誰も奪えはしない。
私が母親として伝えたい事は、ただそれだけ。
誰にも奪えない宝物をたくさん持って、人はみんな生きているんだよ。
生きている限り希望があるという事を、その純粋な心にしっかりと持って、自信を持って生きて欲しい。
心に刻まれた美しい宝物を誰も奪えはしない。
私が母親として伝えたい事は、ただそれだけ。
誰にも奪えない宝物をたくさん持って、人はみんな生きているんだよ。
Translated by
tatsuoishimura
I want you to remember. The small but natural beautiful thing in daily life you see every day. Each one, those happiness. That they are the bases of your happiness.
There is a hope as far as you, which you should keep well in the pure heart of you, and thus live with confidence.
Nobody can take away the beautiful treasures graven on my mind.
As your mother, that is the only thing I want to tell you.
With a lot of treasures that nobody can take away, all the people live.
There is a hope as far as you, which you should keep well in the pure heart of you, and thus live with confidence.
Nobody can take away the beautiful treasures graven on my mind.
As your mother, that is the only thing I want to tell you.
With a lot of treasures that nobody can take away, all the people live.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...