Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please select a way for shipping from below. EMS: 3,250 JPY (takes 3days) ...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jessie8546 , yukiohta ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by sugimura at 02 Dec 2015 at 16:27 2703 views
Time left: Finished

配送方法について、下記よりご選択ください。

EMS:3,250円(お届け日数 3日)

国際eパケット:2,255円(お届け日数 7日)

SAL便:1,590円(お届け日数 2週間前後)


配送方法についてご連絡頂きましたら、出荷予定日をご連絡いたします。

どうぞよろしくお願い致します。

As for the shipping, please choose one from below.

- EMS : ¥3,250 (3 days to be delivered)
- Internationl e-packet : ¥2,255 (7 days to be delivered)
- SAL : ¥1,590 (approximately 2 weeks to be delivered)

After I hear your choice I will write again with the estimated delivery date.

Sincerely,

Client

大分県大分市で、ギフト向けの絵本を取扱っています。

海外から商品のお問合わせがあった為、登録を致しました。
どうぞ、宜しくお願い致します。

下記、当店のホームページです。
本店)
http://www.onlyone-ehon.com/

楽天shop)
http://www.rakuten.ne.jp/gold/onlyone-ehon/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime