(柔和でいられないということは、 自分に自信が無いという事だ。格闘技や武道を習い、トレーニングをして心身を鍛えて、あるいは確かな一歩を積み重ねていれば、その自分を信じられないということにはならない。心が乱れて柔和でいられないなら、それは自分の努力が足りないだけだ。)
生きてる中でいろいろな人に出会う中で4:5-6で言われるようにその方たちから自分を分離してしまわないことです。
友情を育み、親しく関わるべきでしょう。神さまが与えてくださった一人ひとりとの出会いなのですから。
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2015 at 15:44
“When you are not modest you do not have self-confidence. If you learn fighting skills and military arts for training your mind and body, or the sum of all small but reliable steps makes your confidence. Only lack of your efforts will leads confusion and boast.”
As quoted in 4:5-6, you should not be apart from people you met in your life. Be friend with them, communicate with each other. Because each of them are the people given from God.
umigame7 likes this translation
As quoted in 4:5-6, you should not be apart from people you met in your life. Be friend with them, communicate with each other. Because each of them are the people given from God.
Rating
51
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2015 at 15:56
(If you can't stay flexible, which means you are not confident about yourself, keep training by combative sports or Budo or take certain steps step by step you won't be able to disbelieve in yourself. If you mind is a mess and can't stay flexible, your effort is not enough, that's all)
To not divide yourself from the people you meet in your life.
build the friendship and be involved closely.
It is a precious miracle given by the god to meet
the each person.
To not divide yourself from the people you meet in your life.
build the friendship and be involved closely.
It is a precious miracle given by the god to meet
the each person.