Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a very famous computerized sewing machine made by BERNINA in Switzerl...

Original Texts
スイス ベルニナ製の、とても有名なコンピューターミシンです。
家庭用とは思えないほどパワーがあり、これ1台で実用縫い、各種飾り縫いも縫うことが
可能です。

★他機のコンピューターミシンと違い、本格的&実用的な商品です
★フットコントローラー、付属品等、すべてケースの中に収まります
★実用的な機能が満載で、更に簡単に操作できるのが本機の特徴です
★フットコントローラー操作で、両手を使って作業できます
★縫いの種類は下記の通りです ⇒画像の縫い見本を参考になさって下さい
①直線縫い
Translated by shimauma
This is a very famous computerized sewing machine made by BERNINA in Switzerland.
This machine for household use is very powerful and is capable of practical sewing and various embroidering.

★Compared to other similar sewing machines, this machine is more professional and practical.
★Foot controller and accessories can be stored in the case.
★The distinguishing features of this machines includes various practical functions and easy operation.
★Foot controller allows user to use both hands freely.
★The following are the kinds of sewing the machine is capable of. ⇒ Please refer to the sewing samples in the photos.
① Straight sewing

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...