Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the shipping the item, We will inspect using the Skype after compl...

Original Texts
商品に出荷について
商品完成後、スカイプ等において検品を行います。
検品時に修正箇所が出る場合もありますので、
コンテナの手配は検品終了後にお願いいたします。

次回の発注を添付内容にてお願いいたします。
発注について、
本日、PM3:30頃より、スカイプで打ち合わせ可能ですか?
ご連絡お待ちしております。
Translated by steveforest
Regarding the shipping the item,
We will inspect using the Skype after completion of the item.
In some case, there might be some we need to revise during the inspection.
Please prepare the request for the container after implementing the inspection.

For the next order as attached, please.
About the order.
Would it be possible to have a meeting over the Skype at around 3.30pm today?
I am waiting for your reply soon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
146letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.14
Translation Time
12 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...