Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The issuing bank might be HSBC Hong Kong, East West Bank of USA or Standard C...

This requests contains 599 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , marukome , ishiotoko , shery75 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by rockinjams at 05 Nov 2015 at 22:53 2972 views
Time left: Finished

The issuing bank might be HSBC Hong Kong, East West Bank of USA or Standard Chartered Singapore. We will confirm early next week after we submitted the requirements.

For the dump trucks, can you go to Nepal and take a look and test the units so we can choose the dump trucks units we are going to purchase from the seller. We will issue a 180 days DLC for the dump trucks. I hope it will be acceptable with the seller.


Sorry that msg is for my other freind asking a prize of ford escape

Thats means already sold out just few days ago

Can we also use DLC OR SBLCto porchase farm machinireis at 90 days

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Nov 2015 at 23:28
発行銀行は、HSBC香港、USAイースト・ウエスト・バンク、またはスタンダード・チャータード・シンガポールとなる可能性があります。弊社は、必要条件を提出した後、来週確認します。

そのダンプカーの件で、あなたがネパールに行き、各ユニットをテストし、弊社が売り手から購入するつもりであるダンプカーの各ユニットを選ぶことができるようにしてくれませんか。弊社で、ダンプカーのための180日のDLCを発行します。それを売り手が受け入れることを望むものです。


残念ながら、そのメッセージは、フォード・エスケープの賞を求めている私の別の友人に宛てたものです。

つまり、ほんの数日前に売り切れているということです。

弊社も、DLC かSBLCを使って、耕作機械類tを90日支払で買うことができますか。
ishiotoko
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Nov 2015 at 23:10
発行銀行はおそらく、HSBC Hong Kongか、East West Bank of USAか、Standard Chartered Singaporeのいずれかです。要求を提出したあとで、来週早々に確認を行います。

ダンプトラックについてですが、我々が購入しようとしているディーラーからダンプトラックの車体を選ぶために、ネパールに行って実物を見て頂いて、車体のテストをして頂く事はできますか?180日のDLCをダンプトラック用に発行します。DLCがディーラーで使えると良いのですが。

あのメッセージは、私の別の友人のために、フォードエスケープの懸賞について聞いたものです。

もう数日前に売り切れてしまったという意味です。

農業機械を購入するために、90日で、DLC、もしくはSBLCも使う事はできますでしょうか?

(※文脈上 prize はprice の可能性があります。であれば、フォードエスケープの価格、という訳になります)
(※porchase はpurchase と捉えて訳しました)
rockinjams likes this translation
marukome
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Nov 2015 at 23:10
証券発行銀行はHSBC香港支店、アメリカEast West銀行、またはStandard Charteredシンガポール支店の予定です。必要書類を提出後、来週の頭に確認します。

ダンプカーに関しては、ネパールへ行き、部品を見てもらって、テストをしてもらえると、販売業者から買うダンプカーの部品を選べるので。ダンプカーには180日のDLCを発行します。販売業者が承諾してくれるとよいですが。


ごめん、あのメッセージは、フォード エスケープの賞を欲しがっていた私の他の友人のためなんだ。

つまり、ほんの数日前にもう売り切れたってことなんだ

DLCかSBLC を使って農耕機械を90日で買えるかな?

★★★★★ 5.0/1
shery75
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Nov 2015 at 23:17
発行銀行は香港のHSBC, アメリカのEastWestBank、シンガポールのStandardCharteredのどれかになります。
必要なものを提出した後、来週頭には確定します。

ダンプカーですが、ネパールに行って拝見して試したら売主からどのダンプカーを購入するか決めれます。180日発行するのにかかります。
売主が承諾してくれることを祈ります。

私の友達が失くなったフォードの賞について尋ねたメッセージの件、失礼しました。

数日前に既に売却されていたようです。

DLCかSBLCを機械を購入するのに90日使えますか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime