Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I checked now and this is the all items we can send. We couldn't check becau...

Original Texts
今確認したところ、お送り出来る商品はそちらで全てです。
倉庫から直送したので事前の確認がとれておらず、説明文に誤って記載してしまいました。
楽しみにしていたのに私どものミスで大変申し訳ございません。

正直な内訳をお話しますと、今回の商品で出た利益は20ドルでした。
お詫びの印として、利益分の返金をさせていただきます。
何卒ご容赦いただけるようよろしくお願い申し上げます。
Translated by gabrielueda
I just verified, and the products you received are the only ones we can send at the moment.
As it was sent directly from the warehouse, we could not make a previous confirmation, which led to the wrong information in the description.
I am deeply sorry that our mistake spoiled your expectation.

I will give you an honest breakdown for you: the profit we made this time was US$20.
As an apology, I will refund the same amount as the profit.
I hope that you can forgive us somehow.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
181letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.29
Translation Time
8 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...