こんにちは。私はご連絡頂いた配送ナンバーを追跡をしましたが、発送がキャンセルされています。 これはどうしてですか? 私たちはイベントで使用したかったのにもう間に合いそうにありません。これについてすぐお返事頂けますか?とっても困っています。よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 10:13
Hello,
As I tracked the delivery number you notified, but its shipping seems cancelled. How come? We wanted to use the item at an event, but it is not likely to make it. Please get back to me on this ASAP. I am in a big trouble. Thank you.
As I tracked the delivery number you notified, but its shipping seems cancelled. How come? We wanted to use the item at an event, but it is not likely to make it. Please get back to me on this ASAP. I am in a big trouble. Thank you.
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 10:15
Hello.
I tracked the delivery number you gave me, but apparently the shipping has been canceled.
Can you tell me the reason of this? We wanted to use it in an event, but I think it will not arrive in time.
Could you give me a reply about this as soon as possible, please? It's a big problem for us.
Thank you.
I tracked the delivery number you gave me, but apparently the shipping has been canceled.
Can you tell me the reason of this? We wanted to use it in an event, but I think it will not arrive in time.
Could you give me a reply about this as soon as possible, please? It's a big problem for us.
Thank you.
Rating
50
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2015 at 10:19
Dear Sir / Madam,
I checked the tracking number you gave me and found that the shipping was canceled.
Do you know why?
I wanted use the product at an event, but it will not be in time anymore.
I am in a big trouble right now...
Can you tell me what is going on as soon as possible?
Thank you.
I checked the tracking number you gave me and found that the shipping was canceled.
Do you know why?
I wanted use the product at an event, but it will not be in time anymore.
I am in a big trouble right now...
Can you tell me what is going on as soon as possible?
Thank you.