Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 市民届サービス第四弾が「京都市動物園」にてスタート! 明治30年に設立された日本で2番目に古い歴史を持つ京都市動物園。 「近くて楽しい動物園」をテーマに...
Original Texts
市民届サービス第四弾が「京都市動物園」にてスタート!
明治30年に設立された日本で2番目に古い歴史を持つ京都市動物園。
「近くて楽しい動物園」をテーマに平成21年から7年かけて進めてきた再整備工事が完了し、いよいよグランドオープンします。
園内には児童書や図鑑、動物に関する書籍を集めた「図書館カフェ」、園内で飼育していた動物などの貴重な標本が揃う「展示室」、生きた動物たちとふれあえる「おとぎの国」など、子供から大人まで楽しめる施設がたくさんあります。
ぜひ足を運んでみてください!
明治30年に設立された日本で2番目に古い歴史を持つ京都市動物園。
「近くて楽しい動物園」をテーマに平成21年から7年かけて進めてきた再整備工事が完了し、いよいよグランドオープンします。
園内には児童書や図鑑、動物に関する書籍を集めた「図書館カフェ」、園内で飼育していた動物などの貴重な標本が揃う「展示室」、生きた動物たちとふれあえる「おとぎの国」など、子供から大人まで楽しめる施設がたくさんあります。
ぜひ足を運んでみてください!
Translated by
tiangeyifang
第4次面向市民提供服务的活动于「京都市动物园」正式开启了!
京东动物园是建立于明治30年、日本具有古老历史位居第2的动物园。
以「在身边的快乐动物园」为主题,从平成21年起,用7年时间推进的再整建工程终于完工,即将隆重开幕。
动物园内有汇集了儿童书籍和图鉴、有关各种动物的书籍的「图书馆咖啡」,珍藏着在园内饲养的动物等的珍贵标本的「展示室」,还有可以和动物互动的神仙王国等等,有诸多可供孩子和大人分享快乐时光的设施。
欢迎您光临!
京东动物园是建立于明治30年、日本具有古老历史位居第2的动物园。
以「在身边的快乐动物园」为主题,从平成21年起,用7年时间推进的再整建工程终于完工,即将隆重开幕。
动物园内有汇集了儿童书籍和图鉴、有关各种动物的书籍的「图书馆咖啡」,珍藏着在园内饲养的动物等的珍贵标本的「展示室」,还有可以和动物互动的神仙王国等等,有诸多可供孩子和大人分享快乐时光的设施。
欢迎您光临!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 601letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $54.09
- Translation Time
- 33 minutes