[Translation from Japanese to English ] I got the package today. I ordered this item with size 2 what I got was size...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gabrielueda , shimauma ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by myau at 15 Oct 2015 at 21:24 933 views
Time left: Finished

本日商品を受け取りました
この商品のサイズ2を注文したのですが、届いておらずサイズ4が間違って届きました

また下記の商品が不良品で販売することができません
Sサイズ シミ
襟に汚れ タグなし 新品には思えないほどクシャクシャな状態
袖に黒い汚れ
計4点

注文通りのサイズと、不良品でない綺麗な商品を至急送りなおしてください
関税を二度払うことはできないので送料込みで150ドル以内に記載お願いします
返送にかかる送料もこちらで負担できないので、不良品の受け取りをされるのであれば手配をお願いします

I received the products today.
I order the size 2 of this item, but I received size 4 instead.

Also, I cannot sell the items below due to poor quality. 
S size with stain
Dirt in the collar, no tag. Such poor quality that does not even look like a new product.
Black dirt in the sleeve
Total of 4 items

Please resend me products in the correct size and clean, quality products.
As I cannot pay customs tariff twice, please make it under US$150 including postage.
We cannot cover the cost of returning the products either, so if you wish to receive the defective items back, please make the necessary arrangements.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime