Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We tried to apply this interlacing and complicated sight structure and spatia...

Original Texts
この入り組んだ複雑な視線の構造と空間設計をインスタレーションに応用できないかと考え、描画壁面の反対の壁に鏡対象となる私たちのポートレートをプロジェクションし、ライブカメラを用いてその像を見ながら描く構造を取り入れ、鑑賞者を絵の中に入り込ませる隙を設けるなどして、複雑な視線と空間 の構造を取り入れようとした。
Translated by 3_yumie7
We tried to apply this interlacing and complicated sight structure and spatial design into the installation, projecting our portrait (target of the mirror) to the wall opposite to the wall on which the picture is drawn, introducing the drawn structure by using a live camera, setting a space in which viewers can enter in the picture for the purpose of introducing the complicated structure of line of view and space.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
162letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.58
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact