Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are going to receive the item you order at the end of October, and will se...

Original Texts
あなたがご注文の商品は10月末入荷予定でその後1週間程度でお届けできる予定です。
但しメーカーの都合により入荷日が変わる場合がありますのでその際は再度ご連絡致します。
このままご注文を継続しても良いですか?
ご注文継続の場合はアマゾンのシステム上、実際の出荷よりも先に出荷通知がされる事をご了承下さい

大変申し訳ありませんが我々は替えのパーツは販売しておりません
お手数をお掛けしますがアマゾンカスタマーサポートにご連絡下さい

Translated by sujiko
We are going to receive the item you order at the end of October, and will send it to you
a week after that.
However, the day we receive it might be changed due to the reason of the manufacturer.
If it happens, we will let you know.
May we keep your order?
If we can keep it, may we ask you to understand that the notice of shipment will be sent
prior to the actual shipment by the system of Amazon?

We hate to say, but we do not sell the parts for replacement.
May we ask you to contact customer support at Amazon?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
9 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact