Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was not a "D" type item that you purchased. The product name and photo we...

Original Texts
あなたが購入してくれたのは 「D」タイプのものではありません。
商品タイトルと写真のものが正しいものです

商品説明のほうに 「D」タイプと記載があったようですが、出品カテゴリーの選択の際に
こちらの選択ミスがあったようです
すみません。
しかしもう発送のほうを完了しております
このまま取引を進めていただけるならお詫びとして$30.00の返金をさせていただきます

もちろん気に入らなければ商品代金は全額お返しいたします
ご検討いただければ幸いです
お返事お待ちしております
Translated by gabrielueda
The item you bought is not a "D" type, actually.
The correct information are the one on the title and what is in the picture.

It seems that the product explanation described it as "D" type, but apparently it was a mistake that we made when chose the auction category.
We apologize.
But unfortunately the shipping has already been finished.
If you agree to continue your purchase this way, we can make you a refund of $30.00 as an apology.

But naturally, if you do not agree, we can give you a full refund.
We appreciate if you consider our proposal.
We will be waiting for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
32 minutes
Freelancer
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...