Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm afraid you are wrong. I have refunded 35 pounds. -4.58 pounds is the amo...
Original Texts
お客様は勘違いしています。
わたしは35£返金しています。
-4.58ポンドは私が多く払った金額が記載されています。
商品代金30.42£に対してお客様は35£を請求されました。
私はお客様のご要望どおり35£支払いました。
注文履歴を確認してください。返金されましたと記載されているはずです。
わたしは35£返金しています。
-4.58ポンドは私が多く払った金額が記載されています。
商品代金30.42£に対してお客様は35£を請求されました。
私はお客様のご要望どおり35£支払いました。
注文履歴を確認してください。返金されましたと記載されているはずです。
Translated by
gabrielueda
I'm afraid you are wrong. I have refunded 35 pounds.
-4.58 pounds is the amount I paid in excess.
The price was 30.42, and you were charged 35.
Then I refunded 35 pounds as you requested.
Please check the order history; there must be a record of refund.
-4.58 pounds is the amount I paid in excess.
The price was 30.42, and you were charged 35.
Then I refunded 35 pounds as you requested.
Please check the order history; there must be a record of refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 35 minutes
Freelancer
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...