Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for asking me. Please check the difference of the lens to the Nikon. ...
Original Texts
ご質問ありがとうございます。
レンズの違いについてはnikonにご確認してみてください。
D810にも使用は可能です。
アメリカの関税については詳しくはわかりません。
関税代を下げたい方は申告額を安く記載してくれっという方はいます。
しかし、その際には輸送時のトラブルがあった場合申告額が保証額となります。
あまりオススメはしてません。
他の方からも多く問い合わせがあるのでご検討頂けると嬉しいです。
レンズの違いについてはnikonにご確認してみてください。
D810にも使用は可能です。
アメリカの関税については詳しくはわかりません。
関税代を下げたい方は申告額を安く記載してくれっという方はいます。
しかし、その際には輸送時のトラブルがあった場合申告額が保証額となります。
あまりオススメはしてません。
他の方からも多く問い合わせがあるのでご検討頂けると嬉しいです。
Translated by
kumako-gohara
Thanks for asking me.
Please check the difference of the lens to the Nikon.
It is possible to use to D810.
I don't know the tariff in USA well.
Someone says the declaration amount should be mentioned cheaper than actual in case of decreasing the tariff. However, the declaration amount is the guarantee when there is a trouble in transferring. That is why I don't recommend to use this method.
I am glad to consider. (I get many contact from other customers, also.)
Please check the difference of the lens to the Nikon.
It is possible to use to D810.
I don't know the tariff in USA well.
Someone says the declaration amount should be mentioned cheaper than actual in case of decreasing the tariff. However, the declaration amount is the guarantee when there is a trouble in transferring. That is why I don't recommend to use this method.
I am glad to consider. (I get many contact from other customers, also.)