Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I have to pay the shipping fee for Carmen only. Is...
Original Texts
お返事ありがとうございます。
私は、Carmenの送料だけ支払わないといけない。私の認識は合っていますか?
しかし、日本からKazakhstan家族としての送金は難しい。そこで提案があります。
paypalの手数料3%を送料に上乗せしてお支払いしますので、”商品代金”としてpaypal決済をしてもよろしいでしょうか?
一度、あなたの友人とご相談ください。よろしくお願いします。
私は、Carmenの送料だけ支払わないといけない。私の認識は合っていますか?
しかし、日本からKazakhstan家族としての送金は難しい。そこで提案があります。
paypalの手数料3%を送料に上乗せしてお支払いしますので、”商品代金”としてpaypal決済をしてもよろしいでしょうか?
一度、あなたの友人とご相談ください。よろしくお願いします。
Translated by
risa0908
Thank you for your reply.
I have to pay the shipping fee for Carmen only. Is my understanding correct?
But it is difficult to transfer from Japan as Kazakhstan family. Thus, I have a suggestion.
I'll pay Paypal commission fee 3% by adding to the shipping fee, so may I arrange the payment through Paypal as "a goods fee"?
Please try to discuss about it with your friend. Thank you.
I have to pay the shipping fee for Carmen only. Is my understanding correct?
But it is difficult to transfer from Japan as Kazakhstan family. Thus, I have a suggestion.
I'll pay Paypal commission fee 3% by adding to the shipping fee, so may I arrange the payment through Paypal as "a goods fee"?
Please try to discuss about it with your friend. Thank you.