Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We ship the products through the agency. We will confirm the item to the ag...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kohashi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yosuke_mama at 29 Sep 2015 at 00:20 1155 views
Time left: Finished

私たちは代行業者を利用して商品の発送を行っています。
代行業者に確認を行いますので二日ほどお待ちいただけますでしょうか?
確認が取れ次第、早急に請求書の写しを送らせていただきます。
ご迷惑をおかけしますが今しばらくお待ちください。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2015 at 00:29
We ship the products through the agency.
We will confirm the item to the agency, so please wait in about two days.
We would send a copy of the invoice immediately on confirmation.
Sorry to trouble you, but please wait in a while.
yosuke_mama likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2015 at 00:26
We ship products by using an agent.
We will ask the agent and confirm, so will you wait for a few days?
We'll send you a copy of the invoice as soon as we confirmed.
It may be inconvenience for you, we appreciate your patience.
yosuke_mama likes this translation
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2015 at 00:28
We are shipping our items using outside contract agent.
Sorry to keep you waiting but please give us two days to confirm with our shipping agent.
Immediately after we could confirm, we will send you the copy of our invoice to you.
Sorry for any inconvenience caused and we would appreciate your patients a bit more.
yosuke_mama likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime