Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your time the day before yesterday during your busy t...

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , pineapple_2525 , kohashi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yuko3 at 11 Sep 2015 at 13:14 3517 views
Time left: Finished

一昨日はお忙しいところお時間をいただき、大変ありがとうございました。
独立した単独のチラシを作ってくださる件について、追加していただきたい内容をお送りします。
添付のチラシの情報を基に、以下のものを追加していただけますでしょうか?
副タイトル◯◯
ゲスト出演◯◯
協力(後催)◯◯
無料ワイン付き
プログラムは以下のものに取り替えてください。
今夜のコンサートで配りたいので、夕方ま仮のもので良いので、10枚か20枚ほど印刷していただけますでしょうか?




Thank you very much for your time the day before yesterday during your busy time.
Regarding the independent leaflet that you will make, I'm sending you the contents to be added.
Will you add the following based on the information on attached leaflet?
Subtitle:
Guest appearance:
Supporters:
Free wine
Please replace the program with the following.
I'd like to hand this at the concert tonight, tentative content is okay so will you print 10 or 20 pieces by tonight?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime