Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1/Dearest , I have some problems with PayPal, so you will pay my husband from...

Original Texts
1/Dearest , I have some problems with PayPal, so you will pay my husband from his account , could you kindly send me your e - mail address linked to your PayPal to be able to pay ?
2/Dearest , I wanted to satisfy myself that you knew that anyway or by my husband or me the splendid Oggeto will be paid within the terms already established . I care very much at (アイテム名) !!!
3/I can't seem to find it at my house anywhere :/
I'll ask the post office, but I don't know what else they can tell me if they say it was delivered.
Translated by sujiko
1.拝啓 ペイパルに問題が発生したので、貴方は私の夫のアカウントから夫の分を払います。
この支払いのため貴方のペイパルへリンクした貴方のメールアドレスを送っていただけませんか。

2.拝啓 いかなる方法、私の夫または私が既存の条件に基づき逸品のオゲトの支払いをすることに
貴方が納得することを私が知りたかったのです。xxを丁重に扱っています。

3.家中探しても見つかりません。郵便局へ問い合わせますが、配達済みとの返答がきた場合、どうしたら良いのでしょうか。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
519letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.685
Translation Time
25 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact