Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I wanted to reach you because I am facing an issue as "x" License tha...

This requests contains 219 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , tearz , rutchai , hontaihabousi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Sep 2015 at 21:54 2958 views
Time left: Finished

はじめまして。
今まで使用できていた「x」のライセンスが無効と表記がされてしまうので連絡を取りました。
Windows7からWindows10にアップグレードしてからIDとキーを再入力しましたがエラーが出てしまいます。
キーは「O」から購入し、今まで使用できていました。
「O」のカスタマーサービスからこちらに連絡するようにと言われています。
IDは** キーは++ です。

返信お待ちしております。
※できれば日本語で返信していただけると助かります。

How do you do you?
I contacted you because notation of the license of "x" I have used til now has been indicated as invalid.
I re-input ID and the key after I upgraded it to Windows10 from Windows 7, it displays error.
I purchased the key from "O" and was usable so far.
The customer service of "O" advised me to contact you.
My ID is **, and the key is ++.

I wait for your reply.
P.S. I will be saved if you can possibly reply in Japanese.

Client

[deleted user]

Additional info

「x」、「O」とも固有名詞です。またIDの** とキーの++は 数字等のランダムな文字が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime