Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Mobile Net Users Will Surpass PC Users in China By 2013 The landscape of C...

Original Texts
Mobile Net Users Will Surpass PC Users in China By 2013

The landscape of China’s internet is changing fast; perhaps faster than many internet companies are ready for. According to this DCCI report, China’s mobile internet users will surpass the number of PC users as soon as 2013. Note that China already has far more mobile phone users than it does PC users. Even when mobile internet users surpass their PC counterparts in 2013, given the vast number of mobile phone users in the country, China’s mobile internet market still has plenty of room to grow.

Translated by guomaoyanguan
中国に於いて、2013年ごろモバイルネットユーザーはPCユーザーを上回るだろう

中国のインターネット風景は急速に変化している;恐らく多くのインターネット企業の準備が整うより速く。
DCCIの報告によると、2013年早々に中国のモバイルインターネットユーザーはPCユーザーの数を上回るだろう。
注目すべきは、中国では既にPCユーザーの数を遥かに凌ぐ携帯電話のユーザー数を持っている点だ。
モバイルインターネットユーザーが2013年にPCユーザーを上回ろうとも、国内に於ける携帯電話ユーザーの膨大な数を考慮すると、中国のモバイルインターネット市場はまだ成長する余地が有る。
gloria
Translated by gloria
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2046letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$46.035
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
guomaoyanguan guomaoyanguan
Starter
ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>日本語、英語<>スペイン語、英語<>日本語、日本語<>スペイン語、翻...
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact