Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sales at Chipolo. First of all I would like to thank you for showing interest...

Original Texts
Sales at Chipolo.
First of all I would like to thank you for showing interest in our product.

Our online team have reported me that you our our returning customer on our online store, which I am very happy to hear.

But our lawyers have made some research and they have found our that you are illegally reselling the Chipolo in Japan.

Since we have an official partner in Japan, I suggest you that you contact our partner and legally buy Chipolo from them and then resell it.

BlueGreenGroup, Inc.
Tadashi Aoyagi
Eifuku 3-33-15, Suginamiku
Tokyo
info@bluegreengroup.jp
http://bluegreengroup.jp

Please let me know if you have any questions.
Translated by miyu
チポロの販売に関しまして。
まず始めに、私達の商品に関心をおもちいただきまして、ありがとうございます。

私達のオンラインチームから、あなた様のようなネット販売でのリピーターがいらっしゃることを聞きまして大変うれしく思います。

しかし、私達の弁護士が調査しました結果、あなたが日本にチポロの商品を違法に転売しているとの報告を受けました。

私達には日本で正式なパートナーがいます。それゆえ、私達の日本の正式なパートナーに連絡を取っていただきまして、合法的に商品を購入して、転売をするようにしてください。

※署名※

もし、何か質問がございましたら、ご連絡ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
626letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.085
Translation Time
16 minutes
Freelancer
miyu miyu
Starter