Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Does this lens have any coating defects, like haze, scratches, fungus, or sep...
Original Texts
Does this lens have any coating defects, like haze, scratches, fungus, or separation, or clean marks?
Is there any defects on blades, like oil, stain?
Does the aperture ring move smoothly?
Can you declare lower value like USD600 for customs purpose?
Thanks.
Eric
Is there any defects on blades, like oil, stain?
Does the aperture ring move smoothly?
Can you declare lower value like USD600 for customs purpose?
Thanks.
Eric
Translated by
cf_fm
このレンズはくもり、引っ掻き傷、カビ、分離、拭き跡などに強いですか?
絞り羽根は油やしみにも強いですか?
絞りリングはスムーズに動きますか?
通関手続きの際に、注意する点はありますか?
よろしくお願いします。
Eric
絞り羽根は油やしみにも強いですか?
絞りリングはスムーズに動きますか?
通関手続きの際に、注意する点はありますか?
よろしくお願いします。
Eric
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 257letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.79
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
cf_fm
Starter
こんにちは
私は2015年夏から2016年夏まで、イングランドの大学へ留学していました。
現在はスポーツ関連、主にサッカーのテキストやニュースを日...
私は2015年夏から2016年夏まで、イングランドの大学へ留学していました。
現在はスポーツ関連、主にサッカーのテキストやニュースを日...